Magnífic acte en què el teatre i les experiències personals dels actors emocionen profundament el públic
Fotografies de Toni Ferrero Belda |
Des de l'època clàssica, s'ha considerat el teatre com una de les
grans arts. A partir del concepte de mimesi,
el teatre copia, representa i interpreta la realitat. A més a més, el teatre és
una font d'aprenentatge vital: a través de l'observació del que s'esdevé en
l'escena, d'allò bo o dolent que ocorre als personatges, l'espectador en trau
un ensenyament moral. Per altra banda, el bon teatre és també catàrtic, ens allibera
i purifica, i produeix una emoció profunda a través del treball actoral.
Tanmateix, quan allò que es veu en escena ja no és artifici sinó que és vida
real i autèntica relatada pes seus protagonistes, l'experiència resulta tan emotiva com inesborrable.
Divendres 14 de
febrer, en una activitat promocionada pe l’UPCCA i finançada per l’AMPA, un grup d’interns del Centre
Penitenciari de Villena va representar una obra teatral al saló d'actes de
l'IES l'Estació per advertir, des de l'experiència directa, dels perills de les
drogues. La representació de l'obra, escrita per un dels interns de la presó, estava
dirigida al nostre alumnat del segon cicle d'ESO. L'obra constava d'uns
esquetx o seqüències musicades i dialogades en què es representaven diferents
situacions reals relacionades amb el tema de les drogues i de les seues
fatídiques conseqüències. Tot seguit les actrius i els actors, un per un,
explicaven les seues dures experiències personals, els seus delictes, la seua
vida en presó... i finalment van acabar l'acte amb unes posades en comú amb
diferents grups d'alumnes.
La representació va tenir una repercussió extraordinària en l'alumnat,
que va eixir francament emocionat de l'acte, i que en guardarà segur un record
inesborrable; un record d'agraïment, de comprensió, de solidaritat i també
d'afecte cap a unes persones que no són en absolut diferents a qualsevol de nosaltres.
El concepto de mímesis (del verbo miméomai) como origen del teatro es absolutamente incorrecto. Consultar mejor una buena bibliografía que nos lleve a los rituales agrarios de fertilidad y sexualidad, y después sería tal vez interesante discutir sobre si el arte imita a la vida o es precisamente al revés.
ResponEliminaSaludos a L'Andana.
Hola, Rafa. M'alegre que tingues encara ganes de llegir el nostre bloc. Et desitgem el millor, tu saps bé que et tenim molt d'afecte. Com que no parlem d'etimologia a l'article, et faig arribar el capítol II de la Poètica d'Aristòtil, que pot justificar (esperem!) la introducció del nostre article. Una abraçada!!!
ResponEliminaLa Poética ––– Aristóteles . CAPÍTULO II
1448a II. Los objetos que los imitadores representan son acciones, efectuadas por agentes que son buenos o malos (las diversidades del carácter humano, casi siempre derivan de esta distinción, pues la línea entre la virtud y el vicio es la que divide a toda la humanidad) y los imitan mejores o peores de lo que nosotros somos, o semejantes, según proceden los pintores. Así Polignoto representaba a sus personajes superiores a
nosotros, Pausón, peores, y los de Dionisio eran tales como nosotros. Es claro que cada uno de los tipos de imitación a que me he referido admitirá estas variaciones, y ellas diferirán entonces de acuerdo con las diferencias de los objetos que representan. Aun en la danza, el arte de tocar la flauta y la lira, tales diversidades son posibles, y también suceden en las partes sin nombre que emplea el lenguaje, la prosa o el verso sin armonía como sus medios; los personajes de Homero, por ejemplo, son mejores que nosotros; los de
Cleofón se hallan a nuestro nivel, y los de Hegemón de Taso, el primer autor de parodias, y Nicocares, que escribió la Diliada, se hallan por debajo de este modelo. Lo mismo es cierto del ditirambo y del nomos; los personajes pueden representarse en ellos con la diferencia ejemplificada en los cíclopes de Timoteo y Filoxeno. Esta diferencia es también la que distingue a la tragedia y la comedia; ésta pinta a los hombres peores de lo que son, aquélla, mejores que los del presente.
No voy a entrar en discusiones. Los orígenes del teatro son los que son y hay centenares de libros de filólogos alemanes, ingleses, griegos, algún español (cf "Fiesta, Comedia y Tragedia", Edt. Alianza Universidad, de Rodríguez Adrados, a quien tuve el humilde placer de conocer personalmente en un ciclo de conferencias) y algún francés, que explican lo que es evidente respecto a los inicios del theátron. Otra historia es lo que nos cuenta Clasificatóteles en su Poética, que es un intento de archivar las tramas de unos cuantos autores.
ResponEliminaPero la vieja sentencia de "Aristóteles dixit" tan usada hasta la Edad Media por tanto profano no constituye hoy en día ninguna autoridad en ciertos temas. Pero, insisto, los orígenes del teatro es otra cosa y mis ganas de polemizar aquí son nulas. Sólo pido un poco de rigor y de actualización en temas a los que he dedicado años de mi vida en amoroso estudio y práctica.
Saludos cordiales (cuya raíz es la misma que la de "corazón").
Bé, Rafa, t'entestes a parlar dels orígens del teatre, i jo no n'hi parle. En qualsevol cas no estic en condicions de polemitzar amb un especialista. A més, estem desvirtuant la intenció de l'article, que no era altra que realitzar un acte de reconeixement a unes persones extraordinàries (els interns de Villena), que van passar pel nostre centre. Una abraçada.
EliminaEl error inicial, a mi juicio, estaba en la afirmación de que el arte (cualquier forma de él, en sus orígenes o en su desarrollo más o menos afortunado) imita la vida. Con más conocimiento de las culturas antiguas, mucho más lúcidas que esta pobre esgrima de egos en que se han convertido las modernas, nos daríamos cuenta de que la pretensión del arte no es imitar a la vida sino propiciarla. Es su componente mágico absolutamente esencial.
ResponEliminaDe todas formas, como el señor Andana bien sabe, la estima que dice profesar es recíproca y doy por bien empleado el abrazo que me envía usted, al cual correspondo con otro multiplicado por dos.